Mittwoch, 11. November 2009

Tomar chá de sumiço - man will nicht gesehen werden

"Tomar chá de sumiço" will bedeuten, dass "sich jemand unsichtbar macht". Eigentlich ist "chá" der "Tee" und "sumiço" bedeutet "Verschwinden". "Tomar" bedeutet "nehmen".

Alles läuft also auf eine Redensart aus, der ich heute in der "Folha Online" in dieser Form begegnet bins: "Dilma tomou chá de sumiço nesta quarta (11), dia em que o governo buscava explicações para o breu". Dilma ist die Ministerin im Präsidialamt, die sich nach dem grossen Stromausfall unsichtbar gemacht hat, damit sie ihre Chancen als Präsidentschaftskandidatin wegen einer unerklärbaren Sache nicht aufs Spiele setzen muss. Wörtlich übersetzt: "Dilma ist an diesem Donnerstag verschwunden, dem Tag, an dem die Regierung Erklärungen für das Ereignis suchte".

Worterklärung:
chá: Tee
tomar: nehmen
sumiço: verschwinden

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen