Posts mit dem Label justiz werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label justiz werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Mittwoch, 15. März 2017
Departamento de propinas - die Spezialabteilung der Baufirma Odebrecht
Unter "propina" versteht man in Brasilien Trinkgeld. Im großen Umfang getätigt wird dann "propina" aber zu einer Schmiergeldzahlung. In Brasilien gibt es ja die Neigung manche schlimmen Sachen zu verniedlichen, insofern ist die Verwendung von "propina" verständlich. Zur Zeit gibt es einen Skandal um die Baufirma Odebrecht, die massenhaft Politiker in Brasilien und Südamerika bestochen hat, um an lukrative Aufträge zu kommen. Jetzt ist herausgekommen, dass Odebrecht ein eigenes "departamento de propinas" unterhalten hat, was man, um bei der Verniedlichung zu bleiben, als "Trinkgeldabteilung" übersetzen könnte. Tatsächlich war es aber die Abteilung für Korruptionszahlungen.
Donnerstag, 6. Oktober 2011
Prefeito itinerante - flexibler Behördenvorstand
Das oberste Wahlgericht Brasiliens, der "Tribunal Superior Eleitoral (TSE)" hatte sich dieser Tage mit dem schwierigen Fall des "prefeito itinerante" zu beschäftigen. Ein "prefeito itinerante" ist wörtlich übersetzt ein "reisender Bürgermeister". Hintergrund ist, dass ein Bürgermeister in Brasilien nur einmal wieder gewählt werden kann. Da manche Lokalpolitiker ihr Amt sehr lieben, gingen sie bisher dem Wiederwahlverbot dadurch aus dem Wege, dass sie ihren Wohnsitz verlegten und am neuen Ort erneut kandidierten. Auf diese Art und Weise wurden sie zu "prefeitos itinerantes". Der "reisende Bürgermeister" ist deshalb daran erkennbar, dass er seinen Wahlort wechselt mit der Absicht (intuito), die Bestimmungen der Verfassung auszuhebeln (burlar).
Montag, 11. Juli 2011
CGU - sorgt für allgemeine Kontrolle
"CGU" steht als Abkürzung für "Controladoria-Geral da União" und man kann es als "allgemeine Kontrollstelle der Union" übersetzen. Die CGU ist ein "órgão", "Organ", der brasilianischen Bundesregierung (governo federal). Und ist direkt dem "Presidente da República", dem Präsidenten bzw. der Präsidentin der Republik unterstellt. Sie kümmert sich um die Verteidigung des öffentlichen Vermögens und soll für "transparência da gestão", "Transparenz in der Verwaltung" sorgen. Ihr Hauptziel ist "combate à corrupção", die "Bekämpfung der Korruption".
Samstag, 11. Juni 2011
Falsidade ideológica - hat nichts mit Ideologie zu tun
"Falsidade ideológica" ist ein Straftatbestand in Brasilien. Der Begriff entspricht in der deutschen Sprache einer "Urkundenfälschung". Andere Delikte in diesem Zusammenhang sind "falsificação de documentos públicos" (Fälschung öffentlicher Dokumente), "uso de documentos falsos" (Benutzung gefälschter Dokumente) und "estelionato" (Betrug).
Montag, 21. Februar 2011
Brasil Eleitor - dient der Weiterbildung
"Brasil Eleitor" ist eine " revista eletrônica", "elektronische Zeitschrift", die vom "Tribunal Superior Eleitoral (TSE)", dem "obersten Wahlgerichtshof", herausgegeben wird. "Brasil Eleitor" kann man somit als "Brasilien Wähler" übersetzen. Sinn der Zeitschrift ist es, den Bürgern in einfacher und zugänglicher Form Informationen zur "Justiça Eleitoral", "Wahlrechtssprechung", zu geben. Dazu bedient sich der TSE eines eigenen Internet-Fernsehkanal, dem "TV Justiça" (TV Justiz).
Sonntag, 5. September 2010
Violação do sigilo pessoal - Verstoss gegen ein Verfassungsrecht
In Brasilien beschäftigt man sich im Zusammenhang mit dem derzeitigen Präsidentschaftswahlkampf mit einem Skandal, bei dem es um eine "violação do sigilo pessoal", "Bruch der Privatsphäre" geht. "Sigilo pessoal" ist auch ein Brasilien geschütztes Recht auf "Privatsphäre". Im konkreten Fall wurden die Besteuerungsunterlagen der Tochter des Präsidentschaftsanwärters José Serra veröffentlicht. Es wurde also ihr Recht auf das "Steuergeheimnis" verletzt. Auf portugiesisch heisst letzteres "sigilo fiscal".
Montag, 12. Juli 2010
Casamento gay - ein weiterer Schritt

Freitag, 21. Mai 2010
Campanha Ficha Limpa - raus mit den Gaunern

Sonntag, 9. Mai 2010
Verticalização das coligações - gibt es nur in Brasilien

Mittwoch, 28. April 2010
STJ - trifft wichtige Entscheidungen

Labels:
Auslegung,
bundesgesetz,
Constituição brasileira,
interpretação,
justiz,
lei federal,
oberster gerichtshof,
stj,
Superior Tribunal de Justiça,
uniformizar,
vereinheitlichen
Sonntag, 14. März 2010
Emenda Ibsen - sorgt für Aufregung

Labels:
Abgeordnetenkammer,
brasilianische Verfassung,
Bundessenat,
Câmara dos Deputados,
Constituição brasileira,
emenda,
justiz,
politik,
Senado Federal,
verfassungszusatz
Sonntag, 7. März 2010
Violência doméstica - ein echtes Problem
Freitag, 8. Januar 2010
Cadastro Nacional de Crianças e Adolescentes Desaparecidos
Ein neues Gesetz hat in Brasilien das "Cadastro Nacional de Crianças e Adolescentes Desaparecidos". Übersetzt geht es um das "Nationale Register von verschwundenen Kindern und Jugendlichen". "Crianças" sind die "Kinder" und "Adolescentes" die Jugendlichen. "Cadastro" ist ein "Register". Mit dem Register werden "desaparecimentos" = "Verschwinden" registriert.
Montag, 7. Dezember 2009
Semana da Conciliação - friedlich soll es sein
In Brasilien beginnt diese Woche die "Semana da Conciliação", übersetzt "Woche der Versöhnung". Diese Woche soll dazu dienen, die vielen noch "ungelösten Rechtsprozesse" = "processos parados" auf friedliche Weise beizulegen. Egal, ob es sich um einen Straf- oder Zivilprozess handelt. Eine Mannschaft von Rechtsanwälten und Studenten der Rechtswissenschaft unterstützt die Parteien bei der "Versöhnung". Wenn es zu keiner Einigung kommt: "Processos sem acordo retornam ao juizado" = "Prozesse ohne Einigung kehren zum Gericht zurück".
Worterklärungen:
semana: Woche
Conciliação: Versöhnung
processo: Prozess
processo parado: ungelöster Prozess
acordo: Einigung
juizado: Gericht
Worterklärungen:
semana: Woche
Conciliação: Versöhnung
processo: Prozess
processo parado: ungelöster Prozess
acordo: Einigung
juizado: Gericht
Abonnieren
Posts (Atom)