Mittwoch, 16. Februar 2011
Tudo em um - immer beliebter in Brasilien
Ich gebe zu, dass mir für "Tudo em um" keine schlagkräftige Übersetzung einfällt. Auch ich würde das englische Wort "All in one" benutzen, um einen Computer zu kennzeichnen, bei dem alles in einem Gerät steckt. Wörtlich übersetzt heisst also die brasilianisch-portugiesische und englische Version "Alles in einem". Nach den "Tablets" (lt. Wikipedia ein tragbarer, stiftbedienbarer Computer, der unter anderem wie ein Notizblock verwendet werden kann), die in Brasilien sich einer hohen Nachfrage freuen, sind es die "Tudo em um", die immer beliebter werden.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen